A történetben az ifjú Eve szerepébe bújhatunk. Hősnőnk rejtélyes levelet kap apjától, aki felesége halála óta magányosan tengeti napjait egy eldugott farmon. Eve azonnal útnak indul, hogy kiderítse, mi történt apjával, s mit is takarnak a levélben írt, zavaros sorai. A realitás és a fantázia határai fokozatosan elmosódnak, s kezdetét veszi egy izgalmasnak ígérkező, 15 fejezeten át bonyolódó kaland.
A játék egy misztikus világban játszódik és egy Faye nevű halandó nő történetét meséli el, aki az egyetlen lény, aki képes felébredni egy tündérkirálynő álomvarázslatából. Kalandra indul az álomvilágban, hogy megtalálja tündérférjét és megmentse szülővárosát. A rejtély megoldásához a játékosnak fejtörőket kell megoldania, és nyomokat kell keresnie, amelyek Faye férjének hollétéhez vezetnek.
Az oldal nem áll kapcsolatban sem a drámákban szereplő színészekkel, sem a műsorszolgáltató cégekkel. Minden feliratot a Creative Commons szabályai szerint készítettem el és a honlapon sem található semmilyen illegális tartalom, mivel mindent linkelek. Mielőtt feltöltenéd a fordításom/fordításunk valahová vagy hibát észlelnél a feliratban, a megadott e-mail címen szólj nekem és azonnal javítom a hibát. Köszönöm.
Először is, mindenkinek kellemes ünnepeket és békés karácsonyt kívánok! Fent már láthattátok, hogy régóta készül ez a projekt, de ennek a hosszú időnek az az oka, hogy többször is parkolópályára került a Love, lies (egyrészt azért, mert már le van fordítva, másrészt közbejöttek dolgok), de úgy gondoltam ez a film tökéletes lezárása lehet ennek a nem túl boldog évnek.
Már 2016-ban kinéztem ezt a filmet, de akkor még nem volt normális felirat hozzá, azóta viszont több is kijött (én kettőből dolgoztam). És, hogy miben más az én feliratom, mint a másik? Először is, Anitának hála minden dalszöveget sikerült magyarítani illetve mivel minden ember máshogy dolgozik, az én "művem" is biztosan különbözik az előző fordítóétól. Egy negatívum, hogy lektort nem találtam, ezért magam ellenőriztem le, így lehetséges, hogy maradtak benne hibák.
A kiszengek világa ugyanolyan rejtélyes és kegyetlen, mint a gésáké, de öröm volt bepillantani a koreai történelem eme szegletébe. Mivel a fordítás során sok-sok információt megtudtam ezekről, írok majd egy rövidebb cikket is ennek kapcsán - ahogy azt tettem a The Last Princess-nél (Az utolsó hercegnőnél). Remélem mindenkinek tetszeni fog az én tolmácsolásomban is! Anitának köszönöm a segítséget!
Nagy örömmel hoztam egy régebbi filmet, amit már nagyon régóta szerettem volna publikálni. A történet még ma is elgondolkodtató és megható. Haruyama és Kazuki szerelme ártatlan, mégis erős, ami a legvégéig kitart. Szerintem mindenkinek érdemes belenézni, hisz van benne romantika... na és csúnya beszéd is bőven. A motoros bandák neveit meghagytam angolul, mert magyarul értelmetlenül hangzottak illetve a káromkodás is helyénvalónak tűnt, hisz kemény motorosokról van szó. Mindenkinek jó szórakozást!
Elnézést mindenkitől, hogy csak ilyen ritkán jelentkezem, ám most mindenképp hozni akartam valamit, még ha az csak ez a rövid kis animációs film is. Próbáltam a youtube-on is lefordítani, de mivel ott nncs hozzá hivatalos felirat, csak angolul alámondják a szöveget, így én lefordítottam és beidőzítettem. Bár nem egy több órás műről van szó, de nagyon szép a grafikája és lehet tanulni belőle (nekem legalábbis új volt, amit hallottam). Ezzel kívánok mindenkinek sikerekben és boldogságban gazdag új évet!
Mivel nagyon szeretem a Harry Pottert és a széria sajnos véget ért, így újra és újra szoktom nézni a részeket és néha nosztalgiázok. Néha van, hogy fanfilmeket nézek a youtube-on (főképp könyvadaptációkat és játékadaptációkat). Némelyik igen jól sikerül (a többség sajnos nem), a kis költségvetés és az amatőr színészek ellenére is. Egy igen rövid kisfilmről van szó, melyben Neville szüleinek tragédiáját ismerhetjük meg és persze találkozhatunk a hírhedt, Bellatrix LeStrange-dzsel is, aki mindent megtesz, hogy felkutassa a Sötét Nagyurat... még az erőszaktól sem riad vissza. Remélem nektek is annyira fog tetszeni ez a rajongói film, mint nekem! Jó szórakozást hozzá! Ha tudtok, kommenteljetek a készítőknek!
Míg Harry Potter családjának megrendítő bátorsága széles körben ismert a varázslóvilágban, van még egy hasonló bátorságról szóló történet, amiről nem tudtunk... egészen mostanáig. A Neville Longbottom és a Fekete boszorkány, a Longbottom család és Voldemort legodaadóbb szolgájának, Bellatrix LeStrange összecsapásának története.
A Spirit Pact 7. részét elkezdtem és fordítom a TAMB 18. fejezetét, de közben azért rálestem a Sensei című japán élőszereplős filmre is, mert mostanában jött ki hozzá az angol felirat és a Bluray videó, így tegnap bíbelődtem egy kicsit a felirattal... ami úgy tűnik felesleges volt, mivel már felkerült az indavideóra magyar felirattal, ezért ezt a projektet dobom. Nem ez az első és nem is az utolsó eset, hogy egy tervezett filmet még előttem lefordítanak, rosszul is esik, mert várja az ember, készül rá, de nem dolgozom potyára.
A Love, lies című dél-koreai film is ilyen volt, ám az lelkileg annyira megérintett, hogy úgy döntöttem, hogy ha készült is hozzá felirat (és igen készült), akkor is megcsinálom. Régebben azért is ejtettem, mert nem voltam megelégedve az angollal, nagyon kezdetleges volt a felirat, de azóta már kijött a dalszöveg is a filmhez, így azt is lefordítjuk, mert szerintem nagyon fontos, mivel a szereplők a zene világában mozognak. Ennyit akartam, kellemes hétvégét mindenkinek!