Minden kedves látogatót üdvözlök a New Tales of Hayako Fansubon! Az oldalon ázsiai film-és feliratfordításokat találsz, melyeket egyedül vagy csapatban készítettem. Ez egy egyszerű rajongói weblap, mely arra hivatott, hogy a drámákon és filmeken keresztül megismertesse veled Délkelet-Ázsia világát. Ha valami más érdekelne, a feliratokon kívül találsz itt játék, manga, anime, képregény- és dalszövegfordításokat is. Remélem kedvedet leled a honlapon és gyakran benézel majd hozzám! Kellemes böngészést kívánok!

Legfrissebb hírek
Friss bejegyzések
2018.05.24. 13:12
2018.05.15. 18:37
2018.05.07. 09:19
2018.05.05. 07:39
 
Welcome

A nevem Hayako. A kedvenc animátorom, Hayao Miyazaki nevéből merítettem az ihletet és aztán innen jött a New Tales of Hayako Fansub is. A fordítást 2011-ben kezdtem el a Rooftop Prince című sorozattal és a sorozatok és filmek száma az évekkel együtt bővült. Hogy miért? Egyszerűen imádtam és a mai napig szeretem az ázsiai sorozatokat, kivétel nélkül az országra vagy a témára. Mostanra 14 sorozat és 11 film került ki a kezeim/kezeink közül. Jelenleg a japán sorozatok kerítettek hatalmukba, mostanában azonban ráálltam az anime, manga-és a játékfordításra is.

      

 
Aktív projektek
Ando Lloyd haladás: 10/3 epizód
dátum: 2013
típus: sorozat
műfaj: akció, sci-fi
Matsushima Reiji egy híres tudós, ám egy nap valaki végez vele. Menyasszonyát, Ando Asahit is el akarják tenni láb alól. Ekkor bukkan fel egy android, akit 2113-ból küldtek vissza, hogy akár az élete árán is védje meg Asahit. Vajon ki küldte vissza és miért?
előzetesadatlapfelirat
Love, lies haladás: 15%
dátum: 2016
típus: film
műfaj: dráma, zenés
Az 1940-es évek Koreájában, Jung So Yul egy giszengtanonc, aki hagyományos koreai népzenét tanul. Egy nap, új lányt hoznak az iskolába. Yeon Hee tehetsége meghaladja So Yul-ét. Seo Yul barátja és plátói szerelme is felfigyel a lányra és bele is szeret...
előzetesadatlapfelirat
The Ancient Magus' Bride haladás: 44/18 fejezet
dátum: 2013-tól
típus: képregény
műfaj: fantasy, shounen
Hatori Chise csupán 16 éves, de eddigi élete során több szenvedés érte, mint bárkit. Ám egy találkozás mozgásba hozza a végzet kerekét. Egy rejtélyes mágus jelenik meg Chise életében és olyan lehetőséget ajánl, amit nem utasíthat vissza.
előzetesadatlapfejezet
 
Chat
Az oldalon egy fordító és szerkesztő van: Hayako.
Ne reklámozz, ne káromkodj és ne követelőzz!
Ha kérdésed van, itt vagy a twitteren felteheted!

 
Twitter

 
Cserék

Mielőtt jelentkeznél partnernek, olvasd el a feltételeket és ha mindegyikkel egyetértesz, írj a chatbe és jelentkezz!

20/13 hely | Cserefeltételek

 
Kezdeményezés

 
Információk
Oldalnév New Tales of Hayako Fansub
Szerkesztő Hayako
Nyitás 2012. június 26.
Tárhely G-Portál | Mega
Téma Linda
Köszönet Gergő
Az oldal nem áll kapcsolatban sem a drámákban szereplő színészekkel, sem a műsorszolgáltató cégekkel. Minden feliratot a Creative Commons szabályai szerint készítettem el és a honlapon sem található semmilyen illegális tartalom, mivel mindent linkelek. Mielőtt feltöltenéd a fordításom/fordításunk valahová vagy hibát észlelnél a feliratban, a megadott e-mail címen szólj nekem és azonnal javítom a hibát. Köszönöm.
 
Akik már itt jártak
Indulás: 2017-05-03
 
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Elfelejtettem a jelszót
 
Friss hírek

Ruler dobva

2017.07.11. 09:01, Hayako
http://i.imgur.com/tDSxOGf.png

Szomorúan jelentem, hogy ügy döntöttem, félbehagyom a Rulert, mert már nem élvezem a fordítását. Nagyot csalódtam benne, mert nagyon vártam (fél évet vártam rá), aztán végül ezt kaptam. Jól kezdett, de aztán az egész valahogy összeomlott. Az első pár rész után nem voltam kíváncsi a folytatásra, ezért le is lassult a fordítás, amit biztosan észrevettetek. Pedig alapból szeretem a kosztümös-történelmi drámákat, pl. minden héten alig vártam a Moon Loverst is, de itt nem ez volt a helyzet. A színészek (kivéve Kim So Hyun) hozták a szintet, de nem lett jó. Meghirdettem több helyen is,  a drámát a Kawaii Fansub veszi át és majd fel lesz töltve a d-addictsra is.

Sajnos az Egyebek menüpontot még mindig nem tudom szerkeszteni, pedig már két levelet írtam a webmesternek. Ha valaki tud valami megoldást erre, kérem írjon! 

4 hozzászólás
Utolsó hozzászólásokÚjabbak 1 KorábbiakLegelső hozzászólások
Idézet
2017.08.27. 07:59
schefi

Kedves Hayako! Olvastam a Ruler c. sorozat Magyar Fórum oldalán, hogy nem tetszett a sorozat felkerülése a Sorozatbarát oldalra. Sajnos nem ismerem a dolgok hátterét, miért nem szeretitek ha egy-egy filmsorozat felkerül a SB-ra.

Most azért írok mert először is nagyon köszönöm neked, hogy a filmet elkezdted fordítani és bár nem folytattad, de nekem is és még sokaknak nagy örömére szolgál, hogy megnézhetjük. Sajnos csak a SB oldalon tudom nézni mert a filmek letöltéséhez nem értek, bár szeretnék. Az én tudásom csak eddig terjed, de nagy rajongója vagyok a koreai filmeknek és minden elismerésem a fordításokért. 

Üdvözlettel Schefi

Idézet
2017.07.16. 15:18
Hayako

Köszönöm a hozzászólásotokat, Linda és kriszty és köszönöm, hogy ti megértitek az okaimat. Majdnem 5 év után már úgy vagyok a fordítással, hogy nem csak azért csinálom, hogy másoknak örömet okozzak (persze ez is benne van még), hanem, mert én is szeretem csinálni. Igyekszem a még pár évig fordítani, aztán szerintem felhagyok vele. Sajnos ez nem olyan hobbi, amit örökké csinálni lehet: sok időbe és tudásba kerül és néha semmi visszajelzés, hogy jó-e amit az ember csinál, ráadásul hamar ki lehet égni, hisz gyakorlatilag nem kapsz semmit, ami motiválna.

Azt hiszem, megfogadom Linda tanácsát és pihenek kicsit, hogy aztán újult erővel vethessem magam bele a munkába, hisz erre való a nyár!

Idézet
2017.07.15. 11:54
Linda

Szia Hayako! 

Sajnálattal olvastam hogy abbahagyod a fordítást. Őszintén szólva, én is jobbra számítottam, de ha már belekezdtem, végignézem, de ugye ez teljesen más tészta mint a fordítás. Megértem a döntésedet, és elfogadom. A továbbiakhoz csak annyit mondanék: MINDENT BELE! :D

Köszönöm az eddig lefordított részeket, és a bele fektetett energiádat. Legalább most több időd jut másra. Talán egy kis pihenésre is. ;) 

Idézet
2017.07.14. 22:08
kriszty96

Kedves Hayako!

Csak nemrég olvastam a történtekről az Ázsia Ékkövei oldalán, és mivel pár nappal ezelőtt szóltál a dologról, nem akartam ott írni neked, mert arra gondoltam, nem biztos, hogy látni fogod. Ne aggódj, nem azért írok neked, hogy panaszkodjak, épp ellenkezőleg. Ha valaki, akkor én megértem a döntésedet, mert már volt részem hasonló dologban, bár nem fordítással kapcsolatban. Akadt régebben pár olyan történet, amit nem tudtam továbbírni, mert egyszerűen nem férkőzött a szívembe, csalódást okozott. Tudom, hogy ez nem pont a legmegfelelőbb példa a te esetedre, de most, hogy már én is fordítok meg tudom érteni, hogyan érzel. Amire ki akarok lyukadni az az, hogy szerintem akárki akármit is mondjon, nagyszerű munkát végeztél a sorozat első felével, amiért büszke lehetsz magadra és a fordításodra/ fordításaidra. Én úgy vettem észre, hogy te azok közé a fordítók közé tartozol, akik nagyon lelkesek, szeretik, amit csinálnak és teljes odaadással fordítanak. Ha mindezek a tulajdonságok nincsenek meg egy olyan emberben, aki napról napra feliratokat ad ki a kezéből sosem fogja tudni igazán élvezni a fordítást és ezt a szép hobbit, amit te is űzöl. A lényeg a lényeg; ne bánkódj és ne vedd magadra a rossz megjegyzéseket, hozzászólásokat, mert bármi történjen is az a fontos, hogy élvezd, amit csinálsz. Vannak, akik ezt nem érthetik meg, mert ők csak nézőik nem pedig hozzájárulóik az ázsia sorozatok nézhetőségének, ezért ne vedd magadra, amit mondanak. Senki sem egyforma, senkinek sem tetszhet ugyanaz, és az is sokszor megesik, hogy valami eleinte elnyeri a tetszésünket, de később mégis csalódást okoz nekünk. Ez egy alapvető emberi tulajdonság és szerintem teljesen természetes dolog. Ezért, sose add fel a fordítást. Sok kitartást és a továbbiakban is jó munkát kívánok neked!

Utolsó hozzászólásokÚjabbak 1 KorábbiakLegelső hozzászólások
 

KÜLÖNLEGES AKCIÓ A CSILLAGJÖVÕ OLDALON JÚNIUSBAN.TE DÖNTHETED EL MENNYIBE KERÜLJÖN A HOROSZKÓP MEGRENDELÉSEID ÁRA!    *****    Minden héten anime/managa hírek , minden nap Anime ajánlók , Mondocon hírek. Itt nem fogsz unatkozni!! :)    *****    KÜLÖNLEGES CSILLAGJÖVÕ AKCIÓ JÚNIUSBAN.TE DÖNTHETED EL MENNYIBE KERÜLJÖN A SZÜLETÉSI HOROSZKÓP! VÁRLAK!RENDELD MEG MOST!    *****    Minimálbér és a garantált bérminimum összege 2019-ben    *****    Lépj be a lovak világába! Nevelj, versenyezz, szórakozz! Virtuális lónevelde, szerepjáték, olvasó sarok!    *****    Részletes születési horoszkóp, ajándék 3 év elõrejelzés, ingyenes konzultáció,tájékoztatás az oldalon! Rendeld meg most!    *****    A Világon egyetlen messengeren nézhetõ filmes oldal! NÉZZ FILMET FACEBOOK MESSENGEREN! Csatlakozz hozzánk!    *****    Outsider - Gay - Creative - Rebel - Tolerant - Furry - Brony - Hipster - Gamer - Otherkin - Geek - Autistic    *****    Ayang - Avagy milyen is a világ az én szememmel    *****    KÉRDÕASZTROLÓGIA OKTATÁS AZT ALAPOKTÓL, SAJÁT TANULÁSI TEMPÓD SZERINT - CSAK ITT!    *****    Konyhatündér blog! Egészséges, gyorsan elkészíthetõ ételek. Recept blog    *****    Konyhatündér    *****    Nokedli lapja **** Családi magazin **** Minden ami érdekelhet 18-89 éves korodig ****    *****    Nokedli-lapja *** °_|_° *** Családi magazin *** --*** Mindenrõl olvashat itt ami érdekes lehet 18-98 évesig!! ******___******    *****    Asztrológiai tanácsadás, részletes elemzésekkel,a legkedvezõbb áron és ingyenes konzultáció,a csillagjövõ oldalon. Katt!    *****    ~~~~ SOS ~ KÉRLEK, KÖVESD BE EZT A PROFILT, DIPLOMAMUNKÁMHOZ SZÜKSÉGES! DOBJ OTT EGY ÜZIT, ÉS VISSZAKÖVETLEK! ~ SOS ~~~~    *****    Rendelj részletes születési horoszkópot,3 éves ajándék elõrejelzéssel. Várlak szeretettel az oldalamon, kattints ide!!!!    *****    3D VIRTUÁLIS VILÁG!REGISZTRÁLJ TÖLSD LE A JÁTÉKOT ÉS ISMERKEDJ VILÁG SZERTE ÚJ EMBEREKKE!CLICKELJ A REGISZTÁLÁSHOZ!!!    *****    Vonatozzunk együtt a gyereknapon! Robogjatok Budapesten vagy Balatonfenyvesen, vagy készítsetek kisvonatot a Mesetárban!    *****    Filmes hírek és kritikák lelõhelye. ÚJ oldal, ami filmekkel és színészekkel foglalkozik. Nézz be most és máskor is!